Приложение 4. Белорусские фамилии и их значение.

Белорусские фамилии, приведенные в этом «Приложении», имеют или балтские, или славянские корни.

Для определения их значения использовались в первом случае литовско-русские, латышско-русские и прусско-русские словари. Поэтому в исследовании имеются сокращения при указании, с какого языка было переведено то или иное слово: (лет.) – летувисский язык, но никак не леттский, как по каким-то причинам считают некоторые читатели, (прус.) – прусский язык и (лат.) – латышский язык.

При просмотре этого Приложения может возникнуть вопрос: почему большинство корней белорусских фамилий переводится с летувисского языка? На форумах в Интернете даже обвиняют автора в непоследовательности: в исследовании он доказывает, что летувисы и летувисский язык не оказали на белорусов и их историю никакого воздействия, а в Приложении 4 показывает, что большинство белорусских фамилий произошло из летувисского языка. Ответ имеется в предыдущих главах данного исследования, но сейчас еще раз повторюсь, почему так. Все очень и очень просто: из-за отсутствия соответствующих западнобалтско-русских словарей, и всего лишь. Как говорится: на безрыбье и рак рыба.

В настоящее время по прусскому языку имеются только исследования Топорова В.Н.. Но количество слов в этих исследованиях очень мало, и автор максимально использовал их в определении значений белорусских фамилий. Причем, если сравнить перевод с прусского языка и летувисского, то чаще всего перевод один и тот же.

Язык же летописных литвинов, как и язык ятвягов не дошел до наших дней. Поэтому остаются только языки восточных балтов, так как они, восточные балты – аукштайты, жемайты, латгалы и др., а сейчас современные летувисы и латыши, входили и входят в суперэтнос балтов. Так как в наше время самые большие балтско-русские словари – это словари летувисско (литовско)-русские, то автору пришлось их и использовать. И только поэтому, и никак по-другому. Были бы другие балтские словари, особенно, западнобалтские, автор с удовольствием использовал бы их.

Причем, следует заметить, что, чем более раньше эти словари были составлены, тем большие соответствия белорусских фамилий и летувисских слов. Например, словари А. Юшкевича конца XIX ст. и начала XX ст. и Антанаса Либериса 1988 г.: в словаре Антанаса Либериса очень много слов из словаря А Юшкевича и даже словаря Серейского Б. 1933 г. отсутствуют. Возможно потому, что и Юшкевич, и Серейский – не летувисы, что видно по их фамилиям. Но, к сожалению, А. Юшкевич составил свой словарь только до буквы «К» включительно.

Для определения значений белорусских фамилий во втором случае были привлечены словари 29-томного издания на 2009 г. «“Гістарычнага слоўніка беларускай мовы” («А» — «П») и словари диалектов белорусского языка. Слова, взятые из “Гістарычнага слоўніка”, имеют старобелорусское написание с буквой «и» вместо «й», как в настоящее время. Иногда при них указан год. Это год первого упоминания данного слова в источниках.

Слова современного белорусского языка специально, в большинстве своем, не использовались автором, так как белорусские фамилии нашего времени возникли 300-400 лет назад. А тогда был совсем иной белорусский язык, чем сейчас, особенно разговорный, от которого и пошли белорусские фамилии. Тем более, по подсчетам Карского Е.Ф. 5/6 корней белорусских слов относится к балтскому языку, т.е. многие «истинно» белорусские слова имеют балтскую основу.

Фамилии по алфавиту: А (О) Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

41 Responses to Приложение 4. Белорусские фамилии и их значение.

  1. Наталья says:

    Здравствуйте. К сожалению приложение отсутствует :( Подскажите встречается ли в списке фамилий Кузяков?

    • Виктор Верас says:

      Здравствуйте, Наталья! К сожалению сайт получился незаконченным — что-то произошло с хозяином сайта.
      Фамилия Кузяков на сайте имеется. Переводится она со старобелорусского так: кузяк — подберезовик.

  2. Артур says:

    Виктор, добрый день,

    скажите встречалась Вам фамилия Мацулевич?

    Спасибо за ответ

    • Виктор Верас says:

      Добрый день, Артур!

      Фамилия Мацулевич есть в Приложении 4 данного исследования. Она произошла от старобелорусского слова «мачула», которое имеет три значения: вымачанае лыка, нізіна, упадзіна.

      Виктор Верас

      • Иоанн says:

        фамилия Мацулевич происходит от имени Maciej польской версии имя Матвей с литовский суффиксом ул то есть Мацулевич будет сын Мачюлисa внук Матвея .

        • Виктор Верас says:

          Уважаемый Иоанн!

          Разве Вам пришел вопрос? А если отвечаете, то хотя бы думайте немножко. А лучше обратитесь к учебникам четвертого класса, если я не ошибаюсь, где проходят образование слов.

          От имени Мацей, которое часто использовалось не только в Польше, но и в ВКЛ, была бы фамилия Матиевич или Матевич, а не Мацулевич. Корень фамилии Мацулевич — мацул, мацула. Вот отсюда и надо плесать.

  3. Ільля says:

    Добры дзень, спадар Віктар. Скажыце калі ласка, Вам не сутстракалася прозвішча Гопша? Дзякуй.

  4. Виктор Верас says:

    Дзень добры, спадар Ільля!

    На жаль ні чым Вам дапамагчы не магу. У маім даследаванні такога прозвішча няма. Але, калі Вы вельмі хочаце пазнаць сэнс гэтага прозвішча, звярніцеся да слоўнікаў, назвы якіх можна знайсці ў раздзеле «Літаратура» гэтага даследавання.

    Віктар Верас

  5. Аляксандра says:

    Дзень добры, спадар Віктар!
    Мне вельмі цікава, што значыць фамілія майго будучага мужа, а у хуткім часе і мая таксама. Я думаю, што ен таксама гэтага ня ведае і нам вельмі цікава даведацца. Фамілія Касілко.
    Дзякую за адказ

  6. Віктар Верас says:

    Добры дзень, Аляксандра!

    Прозвішча Вашага будучага мужа — Касілка — так гучаць на беларускай мове падобныя прозвішча — утворана ад слова «касіць», «касец».

    З будучым вяселлем Вас, Аляксандра, і шчаслівым сямейным жыццем.

  7. Юлия says:

    Добры дзень. Дапамажы калі ласка
    даведацца значэнне маёй
    прозвішчы-Нікіфарэнка. Дзякуй!

  8. Віктар Верас says:

    Дзень добрый, Юля!

    На жаль у мяне няма пераклада Вашага прозвішча. Мне здаецца, што імя Нікіфар, ад якога пайшло прозвішча Нікіфарэнка, прыйшло да нас разам з хрысціянствам. Таму патрэбна глядзець кнігі з перакладамі імёнаў. Такіх кніг сёння вельмі многа.

  9. Тамара says:

    Здравствуйте, Виктор!
    Нет ли в Вашем словаре фамилии Мурга? Она в значительном количестве встречается в украинском Полесье.

  10. Тамара says:

    Я повела небольшое собственное исследование. Слово «мурга» (murga) встречается в нескольких языках мира. Возможно, оно имеет достаточно древние корни. Мне интересно, имеется ли у Вас какая-либо информация по интересующему меня вопросу.
    С уважением, Т. Мурга

  11. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Тамара!

    К сожалению ничем помочь Вам не могу. В моем исследовании такой фамилии нет.

  12. юрий says:

    встречалась вам фамилия Павилан

    • Иоанн says:

      фамилия Павилан может быть получена от человека,который родом из Вильнюса/Вилна .

  13. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Юрий!

    Точно такая фамилия не встречалась, но есть похожие.

    Если это белорусская фамилия, то можно рассматривать два момента.

    Во-первых, фамилия Павилан могла произойти от латинского имени Павел — малый, привнесенная на нашу территорию с христинством. Тогда здесь буква «е» перешла в «и», а формант «-ан» иногда встречается в белорусских фамилиях, например, фамилия Добриян, произошедшая от слова «добрый» и форманта «-ян».

    Во-вторых, фамилия Павлилан могла произойти от балтского слова «paveluo\\ti». что с летувисского переводится как «опаздывать». Здесь тоже «е» перешло в «и», что очень часто встречается.

    Очень часто фамилии давались, исходя из тех или иных достоинств или недостатков человека, которые передаются из поколение в поколение. Если в Вашем роду представители рода часто опаздывают, то второй вариант предпочтительнее.

  14. Артём says:

    Здравствуйте!
    «Декевич
    Декович»
    можно ли сюда также отнести Дековец (Дзекавец)?распространена на белоруском Полесье.
    и точно — ли, у всех этих фамилий «балтский» корень?
    мне кажется,вполне может быть славянский.есть к примеру болгарин — Дековски.поляки.

  15. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Артем!

    Да, я считаю, что фамилию Д(з)ековец можно отнести к фамилиям Декевич, Декович.

    Да, я считаю, что она имеет балтскую основу. Если Вы считаете, что она славянская, то это Ваше право. Правда, возникеат вопрос: что она означает на славянских языках?

    По поводу болгарина. Вы точно знаете, что он болгарин? Вы изучили его корни?

  16. Артём says:

    по — поводу болгарина.. я видел это имя только в интернете .
    » Правда, возникеат вопрос: что она означает на славянских языках?»
    ну мало ли что. может прозвище какое.»дек» «дзек» .хотя я видел, в Литве есть не мало Дзекевичюсов… да и в целом, с похожим корнем много балтов (видно даже по Вашей книге)
    в общем,все может быть.я думаю все же это нужно смотреть генеалогию этого рода,
    что бы делать какие-то выводы.

  17. Віктар Верас says:

    Странный подход к определению значений фамилий. Очень странный.

    Нет слов прокомментировать, если только не вспомнить анекдот про бабушку и написанные слова на заборах.

  18. Сергей says:

    Подскажите пожалуйста, что означает моя фамилия — Пашкевич. Какие известные Пашкевичи-Литвины вошли в историю ВКЛ ?

  19. Віктар Верас says:

    Можно рассматривать два варианта фамилии Пашкевич.

    1 — от латинского имени Павел — малый. Уменшительно-ласкательное — Пашка.

    2 — от балтского слова paskiau (лет.) – позже, потом. Здесь буква «с» перешла в «ш» — это частое явление.

    Я, к сожалению, не знаю известных людей с фамилией Пашкевич-Литвины.

  20. Артём says:

    ну хорошо,не буду спорить.я в этом ничего не понимаю.
    в любом случае.спасибо за ответ и за книгу.

  21. Леонид says:

    Здравствуйте! Может быть вы сможете подсказать историю и корни фамилии Бегус. Таких фамилий крайне мало, есть немного в Брестской области. Так же, такая фамилия встречается в Европе, но читается скорее, как Бегусч.

  22. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Леонид!

    Точно такой фамилии я не встречал. Но вот есть такое старобелорусское слово «бигус». Оно отличается от предложенной Вами фамилии первой гласной. Такие изменения в фамилиях встречаются очень часто. Бигус означает кушанье, состоящее из тушеной капусты с мясом и колбасой.

    То, что в Европе иногда встречаются фамилии подобные на наши, белорусские, — это всего лишь совпадения. Яркий тому пример белорусская фамилия Кенть и английское графство Кент. Так как наши современные фамилии были образованы 400-500 лет назад, то искать их нужно на нашей земле.

    По поводу истории фамилии. Я не знаю, что Вы вкладываете в это понятие, но я понимаю под историей фамилии генеалогическое древо рода. Чтобы создать генеалогическое древо рода нужно идти в архивы и прослеживать жизнь ваших предков. Это очень тяжелый и кропотливый труд. Поэтому об истории фамилии Бегус я Вам сказать ничего не могу.

  23. Леонид says:

    Спасибо! В общем то я имел в виду историческое значение ))).

  24. Кальвiнкоускi Яуген says:

    Может и мне поможете? Фамилия — Кальвинковский.
    Буду благодарен за ответ.

  25. Віктар Верас says:

    Если сразу, навскидку, то Ваша фамилия, я думаю, связана с одним из течений простестантизма — кальвинизмом. Возможно, Ваш предок, был кальвинистом. А фамилия произошла от слова Кальвинок. Отсюда — Кальвинковский.

    Есть еще одна версия. Она связана с белорусским словом-диалектом — каліва — мало, немного.

    Если Вы хотите более точно узнать, то необходимо смотреть словари как балтско-русские, так и словари старобелорусского языка и диалектов современного бел. языка. В «Литературе» данного исследования есть ссылки на эта словари.

  26. Віктар Верас says:

    А что нового Вы, Яуген, хотели?

  27. Сергей says:

    Здравствуйте! Может кто поможет. Ищу фамилию Клевцевич.

  28. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Сергей!

    Не знаю кто Вам поможет, но я попробую.

    Фамилия Клевцевич произошла от балтских слов klav (прус.) – кленовый; klevas (лет.) — клен. Так как произносить Клевацевич не всегда было удобно, буква «а» выпала из употребления. Получилось Клевцевич, т.е. Кленович.

  29. Анна says:

    Здравствуйте! Расскажите пожалуйста хоть что-нибудь про фамилию ЛЕГЧИЛОВ. Единственное, что я знаю, так это что фамилия связана с профессией стеклодув. Так ли это? Возможно у вас есть более подробная информация!

  30. Віктар Верас says:

    Здравствуйте, Анна!

    У меня другая информация о фамилии Легчилов, но с условием, что она белорусская.

    Эта фамилия произошла от старобелорусского слова «легчать», «легчило». В некоторых регионах Беларуси, например, молодечненском, и сейчас часто используют это слово. Легчило — это человек, который занимался кастрированием животных, т.е. легчал их.

  31. Юрій says:

    Вітаю Вікторе! Дуже цікаві статті!
    Можливо ви мені допоможете з деякими прізвищами, що на мою думку мають білоруське та литовське/латишське походження.

    1) Лазука-білоруське прізвище? (у Вас у Білорусі є село на Вітебщині з такою назвою).
    2) Залітайло-латишське? (під Ригою є село Заліт).

    Дякую!

  32. Виктор Верас says:

    Здравствуйте, Юрий!

    «Лазука» в старобелорусском языке имеет значение «лазутчик, шпион».

    Фамилия «Залитайло», я думаю, произошла от славянского слова «залетать» и к названию деревни под Ригой не имеет никакого отношения, так как в фамилии «Залитайло» корень «залитайл» , а в названии деревни — «залит».

    В украинской транскрипции «залетайло» пишется «залитайло». Но конец фамилии — «-ило» говорит о литвинском происхождении фамилии.

  33. Юрій says:

    Дякую, Вікторе!

  34. Юрій says:

    прізвища на «іло», «айло»-це точно білоруські/литвинські? не литовські?

  35. Юрій says:

    мені здається, що все ж таки корінь «заліт», з латишської-трава. Тому й багато похідних прізвищ саме латишських-Залітіс, Залатайте. Слов’янські від «заліт» мені не відомі.